Tag Archives: Marques de Tamaron

Patrick Leigh Fermor book sparks Spanish craze for travel writing

María José Solano

María José Solano

First published in The Times

The British war hero and writer Sir Patrick Leigh Fermor charmed everybody he met, from strangers hiking on mountain paths to the German general he kidnapped on Crete.

His appeal to women became the stuff of legend. His amorous entanglements led Somerset Maugham — who was not captivated by him — to dub him “a middle-class gigolo for upper-class women”.

Over a decade after his death, Leigh Fermor is winning hearts in an unexpected quarter: Spain. The recent publication of two Spanish books about his life, both impassioned homages written by women, has highlighted a fanatical following amongst the country’s social and literary elite.

“There is a sect of Leigh Fermorphiles that is really surprising given Spain has no great tradition of reading travel books,” said Santiago de Mora-Figueroa y Williams, the Marquis of Tamarón, who became friends with the author while serving as ambassador to London from 1999 to 2004. “Also he never wrote a book about Spain. But as a romantic figure, full of courage and wit, he is irresistible to certain Spaniards.”

Known to all as “Paddy”, Leigh Fermor, who died aged 96 in 2011, led a spirited life. Expelled from the King’s School, Canterbury, for — to use his euphemism — holding hands with a greengrocer’s daughter, his solitary trek as an 18-year-old across 1930s Europe formed the basis of his most famous work, A Time of Gifts. Serving with the Special Operations Executive during the Second World War on Crete, he kidnapped General Kreipe, the island’s German commander, with whom he struck up a friendship over a shared fondness for Horace’s Odes.

His derring-do, literary panache and good looks have prompted a posthumous flowering of aficionados in Spain, said María José Solano, whose account of her travels in Leigh Fermor’s footsteps was published this month. To Spanish minds, she added, his postwar, lifelong residence in Greece, where he built a home in the village of Kardamyli in Mani, made him a fellow Mediterranean.

“He belongs to the lineage of mythological heroes. And was a seducer. And a rogue,” said Solano. “My book is one of absolute admiration and I did not feel like hiding it.” Arturo Pérez-Reverte, the bestselling novelist, said: “Leigh Fermor was until now only appreciated by a very select minority of readers in Spain but Solano’s book has popularised him.”

Her unabashed love letter, Una Aventura Griega (A Greek Adventure), follows another written by Dolores Payás, Leigh Fermor’s Spanish translator, detailing their friendship and daily life at his house in his last years. Its title, Drink Time, refers to his routine of announcing at 1.30pm and again at 8pm that it was the hour for a strong tipple.

Calling her work an “homage without any complexes to a proud, invincible and adorable elderly gentleman”, Payas said: “My memories of working with him — we spent most of the time chatting and drinking wine — consist of a succession of glorious, radiant and golden days”.

The passion for Leigh Fermor has led to a group of Spaniards, known as “le club Paddy”, travelling in his footsteps to Crete to visit the scene of the famous kidnap (the subject of the film Ill Met by Moonlight) and Cairo, where the author and his comrades partied during the war.

Others have made the pilgrimage to his Greek house, which impressed Sir John Betjeman, hosted friends such as Nancy Mitford and “Debo” — the Duchess of Devonshire, and is now open to guests. Amongst those intending to make the journey to Leigh Fermor’s lair is Ramón Pérez-Maura, an aristocrat and journalist. “My love for Paddy’s books and Payas’s “Drink time!” have made me look forward to a visit to Kardamyli in the near future,” he said.

The Marquis of Tamarón, the former ambassador, said the adulation was because “he epitomises the idea of the best king of Englishman, whose virtues are the sort we would like to possess”. He recalled giving a lift in his ambassadorial car to Leigh Fermor from Chatsworth, the Duke of Devonshire’s Derbyshire seat, to London after a party. “Before we set off he shot back into the house and re-emerged with a bottle of whisky for the journey,” he said. “We have a Spanish expression ‘tiene buen vino’, which literally means ‘has good wine’, but signifies he was an entertaining, convivial drinker.”

It is a love that was not unrequited. Artemis Cooper, his biographer, said that although Leigh Fermor did not write a book about Spain, his letters and recollections of his travels in the country were tinged with fascination. “He adored Seville and went there to see the Fiesta de Nuestra Señora del Rocio,” she said. “He told me how magnificent the caballeros looked as they rode in, with their wives or girlfriends in fabulous flounced skirts behind them.” A letter written by him about a trip in 1975 begins: “Spain. This was all glory.”

Solano’s book is available on Amazon but only in Spanish

Patrick Leigh Fermor – the journey continues

From time to time, the Benaki Museum publishes a supplement to its regular journal, and the 9th Supplement is a masterpiece dedicated to Paddy’s life.

Well bound, and coffee table book sized, there are over twenty new articles exploring a range of topics including Paddy’s intimates and friends, his walks, the Cretan resistance, wider discussions of Greece, Paddy’s writing and of course the house.

The Benaki have assembled a remarkable collection of writers including Hamish Robertson, Cressida Connolly, the Marques de Tamaron, Nick Hunt, John Kitmer, Chris White, Colin Thubron, John Julius Norwich, Adam Sisman, and Roberto Calasso amongst others.

The supplement is available from the Benaki Museum shop for 18 Euros plus worldwide DHL shipping.

Details of the contents are here.

Paddy remembered by the Marqués de Tamarón

Long time Blog followers may remember the article written for the Spectator by the Marqués de Tamarón when he was the Spanish Ambassador to London between 1999 and 2004. The Marqués reads this Blog and sent me an article he wrote for the Spanish daily newspaper ABC. There is no English translation, but following our recently established convention, I reproduce it here in Spanish.

Por el Marqués de Tamarón

First published in ABC, 2 July 2011

GRACIAS a no haber ido a la universidad, Patrick Leigh Fermor llegó a ser uno de los mejores escritores ingleses del siglo XX. Todo comenzó porque lo expulsaron del colegio al ser descubierto cogido de la mano con la hija del tendero de ultramarinos. Luego se empeñó en ir andando hasta Constantinopla (no quería decir Estambul) y ahí empezó a completar la nada desdeñable educación secundaria recibida. Emprendió el camino con 18 años, en 1933, y dos años después llegó a Constantinopla. Dormía en albergues de jóvenes, en un pajar o en los castillos de la nobleza centroeuropea, que brindó generosa hospitalidad y amistad —y amor en más de una ocasión— a aquel guapo y simpático muchacho inglés. Después prolongó el viaje por Grecia, donde participó en una carga de caballería contra un golpe de estado republicano y, más importante aún, conoció a la Princesa Balasha Cantacuzeno, una rumana hermosísima bastante mayor que él. Se enamoraron en el acto y pasaron dos años juntos viviendo en castillos remotos, mientras ella pintaba y él traducía libros. Hasta que estalló la Segunda Guerra Mundial y Patrick Leigh Fermor volvió apresuradamente a Inglaterra para alistarse, primero en la Guardia Real y luego en el Special Operations Executive. Se había disipado para siempre el peligro de ir a la universidad y aprender a hacer auditorías o el uso del aoristo. Podía seguir aprendiendo a ver, a vivir y a escribir, sin asomo de jactancia.

Su educación fue pues verdadera y honda: enriqueció y adiestró sus ojos, su mente y su corazón. Le sedujo el mosaico de lenguas, paisajes y arquitecturas que entonces aún sobrevivían en Europa, y sus gentes, tribus y naciones. Como era generoso brindó sus recuerdos y saberes, de palabra y por escrito, a propios y extraños.

Cuando celebramos sus 85 años en Londres se pudo comprobar por el ambiente durante la cena y por la subsiguiente oratoria de manteles que la imagen que todos tenían de su viejo o nuevo amigo (las edades de los comensales oscilaban entre los cien y los treinta cinco años) coincidían en varios rasgos: su alegría y su generosidad, y también su simpatía en el sentido más hondo, etimológico de la palabra. Curiosamente dieciséis años después, en su entierro, los comentarios fueron muy parecidos. Aquella noche en Londres el primero que habló, su amigo Jellicoe, dijo de él que la virtud que en grado menos relevante lo adornaba era la castidad. El anfitrión recalcó la generosidad de Paddy (ya para entonces nadie en Inglaterra llamaba de otra manera al distinguido escritor y héroe de guerra) recordando su insólita capacidad de querer y apreciar a todos los grupos nacionales o sociales que en general se detestaban entre ellos. Paddy admiraba a griegos y turcos, magiares y rumanos, judíos y alemanes, incluso a sus propios enemigos en tiempo de guerra, como el General Kreipe al que hizo prisionero en Creta y con quien recitó la oda I.ix. Ad Thaliarchum de Horacio contemplando las nieves del Monte Ida, en latín, claro. El propio anfitrión, siempre inquieto por el riesgo de pasar la eternidad en el cielo mal colocado al lado de algún pelmazo, le advirtió a Paddy que su virtud se vería recompensada doblemente, puesto que ya en el paraíso debían de estar esperándolo tantos amigos que él cita en sus viajes y tan distintos como los turcos viejos en la isla danubiana de Ada Kaleh, o las dos muchachas campesinas en Transilvania que descubrieron a Paddy y a su amigo nadando desnudos en el río y luego retozaron felices tras un pajar, o el Hermano Peter con quien jugó a los bolos, o los rastafarios caribeños con quienes habló sobre Haile Selassie, o el sabio danubiano de Persenbeug, o Dom Gabriel Gontard, septuagésimo octavo Abad de Saint-Wandrille.

Pero quien mejor definió en aquella larga y alegre sobremesa el carácter y el estilo de Patrick Leigh Fermor fue Norwich, cantando su peculiar versión de You´re the top aplicada a Paddy, que parodiaba a la vez al popular Cole Porter y al culto Browning con versos aliterativos y de rima interna tales como You´re the bubbling bard who finds it hard to stop / which is why we murmur, Fermor, you´re the top!

Sin embargo y con ser todo esto por completo verdadero además de risueño, no era toda la verdad. Dentro de este conversador brillante, ameno y alegre había un trabajador infatigable que corregía pruebas hasta agotar a su editor. Tenía la convicción —acertada por lo demás— de que el ritmo de la prosa requería cambiar varias palabras si se cambiaba una sola, con lo cual se producían unas cascadas de longitud incalculable. Cuando se vió aquejado por esa desesperante dolencia que es la sequía de la pluma del escritor —calculo que en su caso, como en otros, eso ocurrió cuando abandonó los cigarrillos, esos mismos que lo llevaron a la tumba hace unos días— y cada vez que le preguntaban por el volumen pendiente sobre su caminata a Constantinopla se enfadaba o entristecía, y a veces se refugiaba en mentiras inocentes, como cuando algunos amigos le sugerían que no intentase, por una vez, escribir con todos los esplendores barrocos de su prosa habitual, y que fuese menos ambicioso en este su probable último libro. Pero desarmaba a todos contestando con manso y modesto orgullo: «Es que yo no sé escribir de otra manera. No puedo». No era verdad; nunca es verdad cuando un escritor viejo dice eso. Paddy escribía maravillosas cartas llenas de humor y de amor, ambos expresados con sencillez al final de su vida. Y nunca perdió la gracia, en todos los sentidos de la palabra. Por dos veces, en estos últimos y tristes días después de su muerte, una vieja y querida amiga suya que expresamente desea ser citada, Debo Devonshire, me dijo «cuando escribas sobre Paddy cuenta cuánto hemos reído ». Dicho queda, o al menos apuntado.

Eterno caminante por la Via Pulchritudinis, buscó la belleza en lo pequeño y en lo grande. El mismo adolescente que acompañaba sus primeros pasos por los caminos fríos de Alemania a principios de 1934 con una reserva cuantiosa de poesía en la memoria, recitaba a veces a Lewis Carroll y otras el Stabat Mater o el Dies Irae. Y el mismo muchacho, ochenta años después, fue despedido en un funeral de honda belleza, ordenado por él en música y textos que incluían el Protoevangelio de Santiago. El cura anglicano terminó el oficio de cuerpo presente con un «Descansa en Paz y levántate en la Gloria». En exacto paralelo —Muerte y Resurrección— un corneta de su antiguo Regimiento de la Guardia Irlandesa acompañó la inhumación con los dos toques de ordenanza, Silencio y Diana.

El entierro coincidió con un rompimiento de gloria.

The above article scanned from the newspaper as a pdf can be found here, and as it appears on the Marqués’ blog.

Related article:

He’s the top