Dear Readers. I hope that you are all well. Life here in Winchester is very busy (it is true – post-pandemic the world has gone mad and everything is frantic as well as in short supply!), and I’m going through that most stressful of activities, a house move, so do please forgive the lack of posts.
However, a quick request. Tom Roper contacted me to ask if I knew anything about a translation Paddy made of PG Wodehouse’s story The Great Sermon Handicap into Classical Greek. I know nothing. Perhaps you do and can help? Maybe even have a copy?
In Artemis Cooper’s biography of PLF, she mentioned a translation he made of PG Wodehouse’s story The Great Sermon Handicap into Classical Greek. It was also mentioned in several obituaries and tributes published after his death, but none of them give a reference to the full text. Do you happen to know, please, if the text was ever published, either in print or online?
Can you help? Answers via the comments or send to me via email. Thank you and keep well!
… a quick response by email from Chris O’Gorman …
I don’t know about The Great Sermon handicap in Paddy’s translation – there is a Latin version published by Heinemann in 1989 but whether or not it was Paddy’s, I can’t establish: https://www.abebooks.co.uk/servlet/BookDetailsPL?bi=19308018438&searchurl=kn%3DGreat%2BSermon%2Bhandicap%2Bvolume%2B1%26sortby%3D17&cm_sp=snippet-_-srp1-_-title9
The translation would appear to be in the Sir Patrick Leigh Fermor Archive in the National Library of Scotland.
Quote from the inventory overview reADS
“230 Translations of works by others:
P G Wodehouse: „The Great Sermon Handicap‟. Photocopies of English
text and manuscript and typescript translation into Greek by Patrick
Leigh Fermor, with further Greek manuscript material in another hand,
circa 1970-1990. ”
All the best
Brilliant detective work Keith. Thanks very much. Passed on to Tom.